このブログではネイティブ的な発音にフォーカスしていろんな記事を紹介してきました。
皆さんのなかには、なにか参考になる本も手に取って読みたいと思う方もいると思いますので、厳選したものをご紹介します。
![]() |
|
今回は、”fifths”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語を学んだ方は、以下の単語を以下のように発音しますよね?
“fifths” 「フィフスス」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“fifths” →”fifs” 「フィフス」
“fifths”の“fths”はconsonants(子音)の発音が3つかたまって並んでいますね。
このような子音の塊を“Consonant Clusters”(塊)と呼びます。
子音が3つ並ぶと、ネイティブにとっては発音しにくいそうです。そのため、発音しやすくするために真ん中の子音をdropped(落とす、カットする)します。
このように、ネイティブは“Dropped Consonant Clusters”をつかってスムーズに発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“months”→”mons”「マンス」(「マンスス」または「マンスズ」と発音しない!)
“exactly”→”exacly”「イグザクリー」(「イグザクトゥリー」と発音しない!)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、意外な発音の仕方があることが分かりますね。
今回は“Dropped Consonant Clusters”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
今回は、”basked”(温まった)のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語を学んだ方は、以下の単語を以下のように発音しますよね?
“basked” 「バスクトゥ」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“basked” →”bast” 「バストゥ」
“basked”の“sked”[skt]はconsonants(子音)の発音が3つかたまって並んでいますね。
このような子音の塊を“Consonant Clusters”(塊)と呼びます。
子音が3つ並ぶと、ネイティブにとっては発音しにくいそうです。
そのため、発音しやすくするために真ん中の子音をdropped(落とす、カットする)します。
このように、ネイティブは“Dropped Consonant Clusters”をつかってスムーズに発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“risked”→”rist”「リストゥ」(「リスクトゥ」と発音しない!)
“asked”→”ast”「アストゥ」(「アスクトゥ」と発音しない!)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、意外な発音の仕方があることが分かりますね。
今回は“Dropped Consonant Clusters”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
今回は、”eastbound”(東向き)のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語を学んだ方は、以下の単語を以下のように発音しますよね?
“eastbound” 「イーストバウンドゥ」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“eastbound” →”easbound” 「イースバウンドゥ」
“eastbound”の“stb”はconsonants(子音)が3つかたまって並んでいますね。このような子音の塊を“Consonant Clusters”(塊)と呼びます。
子音が3つ並ぶと、ネイティブにとっては発音しにくいそうです。そのため、発音しやすくするために真ん中の子音をdropped(落とす、カットする)します。
このように、ネイティブは“Dropped Consonant Clusters”をつかってスムーズに発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“trends”→”trens”[trenz]「トゥレンズ」(「トゥレンドズ」と発音しない!)
“sounds”→”sounds”[sounz]「サウンズ」(「サウンドズ」と発音しない!)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、意外な発音の仕方があることが分かりますね。
今回は“Dropped Consonant Clusters”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
今回は、”windmill”(風車)のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語を学んだ方は、以下の単語を以下のように発音しますよね?
“windmill” 「ウィンドゥミル」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“windmill” →“winmil” 「ウィンミル」
“windmill”の“ndm”はconsonants(子音)が3つかたまって並んでいますね。
このような子音の塊を“Consonant Clusters”(塊)と呼びます。子音が3つ並ぶと、ネイティブにとっては発音しにくいそうです。
そのため、発音しやすくするために真ん中の子音をdropped(落とす、カットする)します。
このように、ネイティブは“Dropped Consonant Clusters”をつかってスムーズに発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“sandwich”→”sanwich”「サンウィッチ」(「サンドウィッチ」と発音しない!)
“kindness”→”kinness”「カイネス」(「カインドネス」と発音しない!)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、意外な発音の仕方があることが分かりますね。
今回は“Dropped Consonant Clusters”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
「中学英語から学びなおすブログ」では、留学情報のほかに、中学英語で学ぶ表現や単語を用いて「ネイティブ的な発音」を取り上げてきました。ここでは、その記事一覧をまとめましたので、いろんな記事を読んでいただき、理解して身に付けたいただければと思います。
英語を話すネイティブは、単語と単語をたくさんリンクして発音しています。中学英語では、一語一語発音することを学んだのではないかと思います。それでももちろん通用しますし、コミュニケーションは成り立ちますが、今この記事を読んでいるあなたは、学びなおしたいと考えておられるわけですので、ネイティブ的な発音を理解して身に付けていただきたいです。まずは、”Y+Vowel link”(Y+母音リンク)をとりあげました。一定の法則がありますので、それを理解していただけると幸いです。
次は、”W+Vowel link”(W+母音リンク)をとりあげました。これも英語を流ちょうに発音することに役立つリンクですので、一定の法則を理解していただき、身に付けていただければ幸いです。
次は、”Consonant+Vowel link”(子音+母音リンク)をとりあげました。子音で終わる単語が、母音で始まる(a, i, u, e, o)単語に繋がるときにリンクして発音します。最初は慣れないかと思いますので、まずはゆっくり発音していただき、イントネーションも正しいかどうか確認しながら発音しましょう。リンクの発音が慣れてきたら、自然なスピードに上げていただければと思います。
次は、”Twin+Consonant link”(同じ子音同士のリンク)をとりあげました。Twinは「双子」という意味ですが、要は「同じ」子音同士をリンクするときにこの発音を利用します。少し発音するときに注意点がありますが、すぐ慣れると思います。この発音リンクの法則を理解していただければ、少しずつ従来の中学英語で学んだ発音から改善していきますので、是非身に付けていいただければと思います。
次は、”Sibling+Consonant link”(類似した子音同士のリンク)をとりあげました。Siblingとは「兄弟姉妹」の意味ですが、要は「類似した」子音同士をリンクするときにこの発音を利用します。Siblingの関係にある子音の組み合わせは以下のものがあります。
D/t, TH(th)/t, TH(th)/D, TH/th, B/p, V/f, Z/s, G/k, ZH/sh, Z/ZH(sh)
TH/D/Z/ZHはすべてはっきり発音しますが、一方、th/tは無声音となり発音しません。
少し発音するときに注意点がありますが、すぐ慣れると思います。この発音リンクの法則を理解していただければ、少しずつ従来の中学英語で学んだ発音から改善していきますので、是非身に付けていいただければと思います。
次は、前置詞”to”, “for”, “from”, “of”のネイティブ的な発音を取り上げました。前置詞のスペルは短いものばかりなのですが、前置詞一つとってもネイティブ的な発音はあります。ネイティブが発音しやすいようにカットされる音があることを知る必要があります。以下にそれぞれの記事をまとめていますので、参考にしていただき、理解したうえで発音に気を付けていただけると流ちょうな英語にまた一歩近づくことができます。
次は、”you”が絡むネイティブ的な発音を取り上げました。youは会話では使わないことはあり得ないほど普通に使いますね。中学英語では学ばないネイティブ的な発音を以下の記事にまとめています。これらをマスターすると、すこし「話せる」感じが得られると思います。ぜひ、身に付けていただき、日頃の英会話に実践していただければと思います。
次は、”and”のネイティブ的な発音を取り上げました。”and”も頻繁に使いますね。”and”一つとっても、中学英語で学んだ発音とは異なる発音でネイティブは発音します。以下の記事にまとめていますので、是非参考にしてみてください。
“Good”もよく使う単語ですね。日本語にも浸透していますので、普段から使われているのではないでしょうか?この単語の発音も、中学英語の影響が表れていると感じます。私も留学するまでは発音を誤解していました。以下の記事で、正しい発音、つまりネイティブの発音を取り上げていますので、是非参考にしてみてください。
“Can”と”Can’t”の聞き分けを皆さんできますでしょうか?私が留学を決意してTOEFL iBTのListeningの勉強をしている時に、区別がつかなくてかなり悩みました。その経験も踏まえて以下の記事に発音の違いを説明しています。ご参考にしていただき、英語耳の一助にしていただければと思います。
これも中学英語で学んだ発音とは全く異なる発音をネイティブはします。留学生活を始めて2年ほどしてからやっと聞き分けができたのがこれらの発音です。実際に発音し慣れてくると、ネイティブ的に流ちょうで自然な発音になりますので、是非練習して身に付けていただきたいと思います。
これらの発音もネイティブの発音を知ったときは、目からうろこならぬ、耳からうろこでした。以下の記事にまとめています。この場合も一定の法則がありますので、そこを把握していただければ、ネイティブの発音を聞き取ることの助けにもなると思います。
今回は、”Help Bob.”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?
“I will help Bob.” 「アイウィルヘルプボブ」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。
それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“I will helP Bob.” →“I will help Bob.” 「アイウィルヘルッボブ」
“help”は“p”[p]という子音で終わりますね。
次に続く“Bob”は“B”[b]という子音で始まります。
このような[p]と[b]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“p”[p]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“B”[b]を強めに発音します。
このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“biG kid”→”big Kid”「ビッキッドゥ」([g]と[k]は類似した子音:[g]はソフトに発音する)
“loVE fine”→”love Fine”「ラ(ヴ)ファイン」([v]と[f]は類似した子音:[v]はソフトに発音する)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。
今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
今回は、”hot dog”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?
“Hot dog is a nice food.” 「ホットドッグイズアナイスフードゥ」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“HoT dog is a nice food.” →“Hot Dog is a nice food.”
「ホッドーグイザナイスフードゥ」
“hot”は“t”[t]という子音で終わりますね。
次に続く“dog”は“d”[d]という子音で始まります。
このような[t]と[d]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“t”[t]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“d”[d]を強めに発音します。
このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“siT down”→”sit Down”「シッダウン」([t]と[d]は類似した子音:[t]はソフトに発音する)
“graB Paul”→”grab Paul”「グラッポール」([b]と[p]は類似した子音:[b]はソフトに発音する)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。
今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
![]() |
たった60日!1日20分で、ネイティブ並みの英語力に!「スギーズ式60日英語発音マスターDVD」【全国送料無料】【各種手数料無料】【豪華7大ボーナス特典付き】 価格:54,000円 |
今回は、”tough vegetable”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?
“Potato is a tough vegetable.” 「ポテイトイズアタフヴェジタブル」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。
それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“Potato is a touGH vegetable.” →“Potato is a tough vegetable.”
「ポテイトイズアタフヴェジタブル」
このケースはカタカナではうまく表現できないですね。
“tough”は“gh”[f]という子音で終わりますね。
次に続く“vegetable”は“ve”[v]という子音で始まります。
このような[f]と[v]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“gh”[f]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“ve”[v]を強めに発音します。
このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“sicK game”→”sick game”「シックゲイム」([k]と[g]は類似した子音:[k]はソフトに発音する)
“halF vacuumed”→”half vacuumed”「ハーフヴァキュームドゥ」([f]と[v]は類似した子音:[f]はソフトに発音する)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。
今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
今回は、”his son”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。
英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。
なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。
例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?
“His son is Nick.” 「ヒズサンイズニック」
中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。
かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。
それこそ、留学するまでそう信じていました。
実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。
自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。
“HiS son is Nick.” →“His son is Nick.”
「ヒッサンニズニック」
“his”は“s”[z]という子音で終わりますね。
次に続く“son”は“s”[s]という子音で始まります。
このような[z]と[s]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“s”[z]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“s”[s]を強めに発音します。
このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。
ほかの例も見ていきましょう。
“ReD tail”→”Red tail”「レッテイル」([d]と[t]は類似した子音:[d]はソフトに発音する)
“MaP book”→”Map book”「マッブック」([p]と[b]は類似した子音:[p]はソフトに発音する)
こんな感じです。いかがでしたか?
あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?
もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?
ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。
中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。
今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。
The information on this website is for the sole use of Toastmasters' members, for Toastmasters business only. It is not to be used for solicitation and distribution of non-Toastmasters material or information. All rights reserved. Toastmasters International, the Toastmasters International logo and all other Toastmasters International trademarks and copyrights are the sole property of Toastmasters International and may be used only by permission.