「スコットペリーメソッド」で英語のリスニング力の向上を!

私は英語の4スキル(reading, writing, listening, speaking)の中で、listeningが一番苦手でした。TOEFL iBTの勉強でも点数が一番伸び悩んだスキルでした。留学生活を始めてからも、コミュニケーションでは苦労しました。私がそのころに、これに出会えていたら、苦労は半減していたのではないかと想像します。英語がしっかり聞き取れるに越したことはありません。是非お試しください。

【30日で英語耳になれる!】5万8000個突破!【楽天1位の英語教材】リスニングパワー【koushin0201】shopfree【楽ギフ_包装】※有名芸能人も実践中!

感想(1882件)

「The英会話ビアンカ」で中学英語から学ぶなおす!

「中学英語から学びなおすブログ」では、中学英語で学ぶ表現を用いて、主にネイティブ的な発音を取り上げてきました。ブログ上の情報だけでは理解が深まらない面もあるかと思いますので、中学英語から学ぶ英会話教材をご紹介します。
まずは初級レベルから始まりますし、「発音の英語らしさ」を習得の目標にしている教材です。学びなおしにはちょうど良いものではないかと思います。こちらのブログの記事をともに活用してみてはいかがでしょうか?

The英会話ビアンカ [ポイント10倍 送料無料] 英語教材 英会話 ビアンカ 英語 CD 教材 TOEIC 英会話教材 東京SIM外語研究所

感想(4件)

“Help Bob”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”Help Bob.”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

“I will help Bob.” 「アイウィルヘルプボブ

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

“I will helP Bob.” →“I will help Bob.” 「アイウィルヘルッボブ

“help”は“p”[p]という子音で終わりますね。

次に続く“Bob”は“B”[b]という子音で始まります。

このような[p]と[b]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“p”[p]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“B”[b]を強めに発音します。

このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ほかの例も見ていきましょう。

“biG kid”→”big Kid”「ビッキッドゥ」([g]と[k]は類似した子音:[g]はソフトに発音する)

“loVE fine”→”love Fine”「ラ(ヴ)ファイン」([v]と[f]は類似した子音:[v]はソフトに発音する)

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

“hot dog”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”hot dog”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

Hot dog is a nice food.” 「ホットドッグイズアナイスフードゥ」

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

HoT dog is a nice food.” →“Hot Dog is a nice food.”

ホッドーグイザナイスフードゥ」

“hot”は“t”[t]という子音で終わりますね。

次に続く“dog”“d”[d]という子音で始まります。

このような[t]と[d]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“t”[t]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“d”[d]を強めに発音します。

このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ほかの例も見ていきましょう。

 

“siT down”→”sit Down”「シッダウン」([t]と[d]は類似した子音:[t]はソフトに発音する)

“graB Paul”→”grab Paul”「グラッポール」([b]と[p]は類似した子音:[b]はソフトに発音する)

 

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

たった60日!1日20分で、ネイティブ並みの英語力に!「スギーズ式60日英語発音マスターDVD」【全国送料無料】【各種手数料無料】【豪華7大ボーナス特典付き】

価格:54,000円
(2018/3/18 20:18時点)
感想(0件)

“tough vegetable”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”tough vegetable”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

“Potato is a tough vegetable.” 「ポテイトイズアタフヴェジタブル

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

“Potato is a touGH vegetable.” →“Potato is a tough vegetable.

「ポテイトイズアタフヴェジタブル

このケースはカタカナではうまく表現できないですね。

“tough”は“gh”[f]という子音で終わりますね。

次に続く“vegetable”は“ve”[v]という子音で始まります。

このような[f]と[v]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“gh”[f]はソフトに発音し(カットはしません)次に続く“ve”[v]を強めに発音します。

このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

 

ほかの例も見ていきましょう。

 

“sicK game”→”sick game”「シックゲイム」([k]と[g]は類似した子音:[k]はソフトに発音する)

“halF vacuumed”→”half vacuumed”「ハーフヴァキュームドゥ」([f]と[v]は類似した子音:[f]はソフトに発音する)

 

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

“his son”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”his son”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

His son is Nick.” 「ヒズサンイズニック」

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

HiS son is Nick.” →“His son is Nick.”

ヒッサンニズニック」

“his”は“s”[z]という子音で終わりますね。

次に続く“son”“s”[s]という子音で始まります。

このような[z]と[s]のように、類似した子音がリンクするとき、最初の単語の“s”[z]はソフトに発音し(カットはしません)、次に続く“s”[s]を強めに発音します。

このように、ネイティブは“Sibling Consonant Link”(類似した子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ほかの例も見ていきましょう。

 

“ReD tail”→”Red tail”「レッテイル」([d]と[t]は類似した子音:[d]はソフトに発音する

“MaP book”→”Map book”「マッブック」([p]と[b]は類似した子音:[p]はソフトに発音する

 

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Sibling Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

“tall lady”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”tall lady”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

“My wife is a tall lady.” 「マイワイフイズアトールレイディー

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

“My wife is a tall lady.” →“My wife is a ta lady.”

「マイワイフイズアトーレイディー

“tall”は“ll”という子音で終わりますね。

次に続く”lady”は“l”という子音で始まります。

このように同じ子音がリンクするとき、最初の単語の”ll”はカットされます

このように、ネイティブは“Twin Consonant Link”(同じ子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ほかの例も見ていきましょう。

 

“I love vacations.”→”I lo vacations.”「アイラッヴァケーション」

“quick kick”→”qui kick”「クイッキッ」(”kick”の語尾の”k”は無声音のため、発音はカットされます。)

“Bob Baker”→”Bo Baker”「ボッベイカー」

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Twin Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の“W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

“big girl”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”big girl”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

“My daughter is a big girl.” 「マイドーターイズアビッグガール

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

“My daughter is a big girl.” →“My daughter is a bi girl.”

「マイドーターイズアビッガール

“big”“g”という子音で終わりますね。

次に続く”girl”“g”という子音で始まります。このように同じ子音がリンクするとき、最初の単語の”g”はカットされます

このように、ネイティブは“Twin Consonant Link”(同じ子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ほかの例も見ていきましょう。

 

“great team”→”grea team”「グレイッティーム」

“son never”→”so never”「サッネヴァー」

 

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Twin Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の”W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

“hard day”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”hard day”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

“Today was a hard day.” 「トゥデイワズアハードデイ

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

“Today was a hard day.” →“Today was a har day.” 「トゥデイワズアハーッデイ

“hard”は“d”という子音で終わりますね。

次に続く”day”“d”という子音で始まります。

このように同じ子音がリンクするとき、最初の単語の”d”はカットされます。このように、ネイティブは“Twin Consonant Link”(同じ子音同士のリンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ほかの例も見ていきましょう。

 

“room makes”→”roo makes”「ルーッメイクス」

“full load”→”fu load”「フッロードゥ」

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね。

今回は“Twin Consonant Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の”W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。

“call it”のネイティブ的な発音とは?

今回は、”call it”のネイティブ的な発音について取り上げたいと思います。

英語のネイティブ的な発音を身に付けるのに効果的なのは、日本でしっかり英語を体得し、海外で実生活を送った人から情報をもらうことだと思います。

なぜなら、日本の英語教育と実際に英語圏で使われている英語の実際の違いを認識しているという理由があるからです。

例えば、あなたも中学英語で、以下の例文の発音の仕方を学んだ経験がありますよね?

“I call it.” 「アイコールイットゥ」

中学英語で習った時はこの発音の仕方が正しいものだと思ったはずです。

かくゆう私も、中学時代は、疑いもなくこのように発音していました。

それこそ、留学するまでそう信じていました。

実際、アメリカでの留学生活始めて生活に慣れてくると、どうもネイティブがそのように発音していないように思い始めました。

自分が聞き取った英語をもとに、ネイティブの発音の仕方を調べてみると、次のことが分かりました。

“I call it.” →“I ca lit.” 「アイコリッ」

“call”は“l”という子音で終わりますね。

次に続く”it”は“i”という母音で始まります。

“l”と“i”をリンクさせて“li”「リ」と発音します。

このように、ネイティブは“Consonant+Vowel Link”(子音+母音リンク)をつかってスムーズにリンクして発音します。

ちなみに、”it”の”t”は無声音なので発音しません。

 

ほかの例も見ていきましょう。

 

“tell it”→”te lit”「テリッ」

“smoke it”→”smo kit”「スモウキッ」

こんな感じです。いかがでしたか?

あなたは新しく知ったスキルを、普段からすぐ実行して使っていますか?

もし、答えが「NO」なら今から実行すると大きなメリットがあると思いませんか?

ここで挙げた例文を基に発音してみてくださいね。

中学英語で学んだ表現一つとっても、ネイティブ的な発音を意識しようとする場合、単語と単語のリンクを意識することの大切さがわかりますね

今回は“Consonant+Vowel Link”を取り上げましたが、ほかの記事では別の”W link”、“Y link” や別の“Consonant+Vowel Link”も取り上げていますので、そちらも参考にしてみてください。